Mas afinal como se escreve, Malanje ou Malange? Neste fim de ano estive metido numa amigável discussão entre angolanos como seria a ortografia desta cidade e província angolana. Uns escrevem com “g” outros com “j”. As opiniões dividiram-se entre as duas letras e como havia malanjinos na sala a discussão esteve mesmo animada. Há falta, na altura, de um dicionário fomos à Net e encontrámos a mesma divisão, nuns lugares Malange noutros Malanje e noutros ainda uma mistura das duas ortografias.
Defendi a grafia com “j”, conforme escrevo habitualmente e foi assim que, posteriormente, encontrei no dicionário. Tanto em Angola como em Portugal proliferam com regularidade as duas ortografias.
Porque defendo o “J”? Primeiro, como palavra que deriva do kimbundu ela será, penso eu que não estou errado, pronunciada “dj”, logo ortografada com a letra jota. Segundo, o nome da cidade e da província derivam de um encontro muito caricato entre comerciantes portugueses e mulheres locais que estariam preparando mandioca. Trago-vos a versão que vem proferida no livro “Do Kunene a Cabinda”.
Comerciantes portugueses, no século XIX, “atravessavam o rio Malanje, na altura Kadianga ou Carianga, em Kapopa e depararam-se com um grande grupo de mulheres que estavam a esmagar mandioca para preparar fuba. Face a isto, os comerciantes portugueses perguntaram: “O que é que estão a fazer?” As mulheres teriam respondido em kimbundu: “Twamuzuka anji o mikamba yetu um ndangi” que quereria dizer: “estamos, ainda, a moer mandioca”.
Os europeus, que se admiravam do facto de encontrarem uma multidão de mulheres sentadas naquelas pedras, teriam perguntado: “Então não há homens nesta terra?” As mulheres, de novo em kimbundu, teriam respondido: “Mala hanji”, que significa literalmente em português: “Também há homens”.
E assim se deu o nome a uma localidade e que se alastrou à província. Se alguém souber de outra versão, deixe aqui o registo como comentário ou link, por favor.
Namibiano Ferreira
Nota: Malanje, capital da província com o mesmo nome, foi fundada em 1852 e elevada a cidade em 1932.
Fotos da cidade de Malanje
Bom dia Namibiano,
ResponderEliminarEu nasci aí!
Kandadu
Gostei de saber da origem do nome Malange ou Malanje?
ResponderEliminarDei uma volta por lá e gostei.
Um abraço
Aos malanjinos, o meu forte kandandu... tenho, aqui em Inglaterra, alguns amigos malanjinos. Linda a cidade de Malanje!!
ResponderEliminarNgola Nguimba, sejas bem vindo!
Kandandu
Malanje é com j. Quem escreve com g é por ignorância e ao fazê-lo vai induzir a dúvida e criar polémica onde nunca houve. Estudei em Malanje até ao liceu e foi sempre frizado nas aulas de português que Malanje é com j. Bastaria ver a placa de entrada na cidade para confirmar que assim é.
ResponderEliminarMuito bom o blog.
Excelente post! Muito obrigado! Eu confesso que escrevia Malange (com "G"), porque assim vi escrito em muitos mapas. Mas agora o "J" faz muito mais sentido, está muito bem justificado e quando vi a afirmação do amigo Zanucki, está mais do que provado que Malanje é o correcto. Obrigado, mesmo. Abraço, Kostadin
ResponderEliminarIntroduza o seu comentário...Muito obrigado pelo esclarecimento sobretudo do nome Malanje em ves de Malange. E bom saber que pessoas ha que conhecem as origens dos nossos nomes e que dispertam a comunidade juvenil... Sempre a volta do mesmo. Quaias seriam as finais, nje ou nji? Maika Ubeka.
ResponderEliminarMuito bem, obrigado pela partilha.
ResponderEliminarSinceramente,estudei no tempo colonial e senpre escrevi Malange com "g' com esta versao faz sentido isto é com " j" porque o g na lingua kimbundu lé-gue por ex: ( dá-me faca; em kimbundu, ngui bane phocó) os enganaram-nos mais uma
ResponderEliminarvez.